Краткое содержание пушкин каменный гость при во время чумы
Главный герой произведения – Дон Гуан. В начале пьесы он со слугой ждет, когда стемнеет, чтобы зайти в город. Он считает, что в темноте его никто не признает. Оказывается, что Дона выгнали из страны за то, что он убил дворянина. Главный герой уверен, что на самом деле король хотел спасти его от мести родственников человека, которого он убил. Поэтому король не станет казнить главного героя. Дону не нравятся заграничные женщины.
Мужчины заходят в город. Гуан все узнает. Его воспоминания связаны с этими местами. Раньше у него была любовница, но её муж был очень ревнивым человеком. Дон очень хорошо помнит, как она выглядела. Но сейчас главный герой хочет разыскать другую девушку (Лауру). Приходит монах. Он ждет людей одной госпожи (Анны), которая скоро появится. Она посетит могилу мужа, которого убил главный герой. Женщина каждый день приходит сюда молиться. Гуан считает, что женщина странно себя ведет. Он хочет пообщаться с ней, но оказывается, что она не общается с мужчинами. Анна приходит, но главный герой не видит её лица. Молодой человек хочет познакомиться с дамой, но уже поздно. Мужчины уходят.
К Лауре пришли гости. Они хвалят её. Девушка очень красиво поет. Но слова к той песне написал главный герой. Среди гостей есть брат дворянина, которого убил Гуан. Этот брат ненавидит убийцу и обзывает его, Лаура злится, но позже гость мирится с хозяйкой. Вскоре появляется главный герой. Молодые люди дерутся. Поединок длится не долго. Главный герой побеждает.
Молодой человек идет в монастырь. Он хочет поговорить с вдовой Анной. Она поставила памятник своему мужу, Гуан разговаривает с ним. Приходит вдова, Она извиняется перед молодым человеком, думая, что отвлекла его. Анна очень красива. Главный герой представляется дворянином и признается вдове в любви. Она приглашает его в гости. Гуан зовет памятник покойному мужу Анны пойти с ним. Статуя кивает. Молодой человек и слуга не могут поверить своим глазам.
Мы узнаем, что Анну женили против её воли. Гуан открывает Анне свое настоящее имя. Анна падает в обморок, а когда приходит в себя, она выгоняет гостя. Но тот просит поцеловать его на прощание. На улице Гуана ждет статуя покойного мужа Анны. Главный герой напуган, он вбегает обратно в дом, но статуя преследует его. Статуя считает молодого человека трусом. Она жмет руку Гуана, и тот умирает.
Пьеса учит тому, что нельзя кощунственно относиться к мертвым.
Подробный пересказ Пушкин Каменный гость
Дон Гуан - наш главный герой, а также его слуга Лепорелло, находятся около входа в Мадрид. Они были в ожидании темноты, чтобы войти в город незаметно. Молодой человек был уверен, что останется незамеченным, в чем не был уверен его слуга. Дворянин не брал во внимание возможные риски, ничто не могло встать у него на пути. Он считает, что король изгнал его только по тому, что боялся мести, если тот казнит дворянина. Мужчина думал, что попав в руки короля не будет казнен. Молодому человеку было трудно находиться в ссылке, где ему не нравилось почти всё, в особенности местные женщины, которые приходились ему не по вкусу.
Местность кажется Дон Гуану очень знакомой. Неподалеку от него находился Антоньев монастырь, возле которого проходили тайные встречи с его любимой, замужней Девушкой Инезой. Он был вдохновлен любовью. Друг постоянно говорил ему о том, что это не последняя любовь.
Дворянин хотел отыскать Лауру, ради чего и прибыл в город. Во время его мечтаний появился монах, который принял их за людей одной местной вдовы - Донны Анны. Незнакомец рассказал им, что она скоро появится здесь, чтобы почтить память о покойном муже, погибшем во время дуэли с Дон Гуаном. В тот момент, монах не знал с кем говорит. Он поведал о том, что вдова построила статую-памятник мужу, который навещает ежедневно, молясь за упокой мужа. Всё это показалось дворянину очень странным, после чего он начал интересоваться тем, насколько хороша Донна Анна.
Молодой человек попросил дать ему разрешение на разговор с вдовой, но ему сказали, что у Доны Анны нет желания говорить с незнакомыми мужчинами, после чего появилась сама женщина. Незнакомец, отперев решетку, впустил её, после чего она стремительным шагом идет мимо Дон Гуана. Дворянин не успел рассмотреть женщину, однако смог составить её портрет в своей голове. После этого молодой человек решает познакомиться с женщиной, за что и стыдил его слуга. А тем временем стало темнеть, Дон Гуан и Лапорелло немедля вошли в город.
Тем временем дом Лауры был полон гостей, которые во время ужина постоянно нахваливали хозяйку за её актерские таланты. Все хотят услышать пение Лауры. Всех заворожил её сладкий голос. Однако, после того, как выяснилось что её любовник, Дон Гуан, сам написал эту песню, начался скандал. Хозяйка была разгневана таким поведением, из-за чего пригрозила своими слугами. Мужчина был бесстрашным и был готов к этому, но окружающие всячески пытались остудить их пыл. Женщина была убеждена, что причиной скандала является та самая дуэль
Скандал утих, мужчина осознал вину, после чего хозяйка спела ещё раз. Далее она проводила гостей, но попросила мужчину остаться. Лаура сказала о том, что Дон Карлос своими некоторыми чертами очень похож на её любовника, после чего они присели в комнате и начали мило беседовать. В дверь постучали. Лаура открыла дверь, затем вошел Дон Гуан. Переполошившийся Дон Карлос потребовал поединка. Лаура была против и настаивала на их примирении
В ходе дуэли Дон Карлос получил смертельную рану и трагически погиб. У Лауры это вызвало потрясение, но она смягчилась, узнав о незаконном прибытии Дон Гуана ради неё
После дуэли, Дон Гуан надел рясу монаха и направился прямиком в монастырь, где надеялся увидеть засевшую в его голове Дону Анну. Он, ожидая её у памятника, намеревался начать разговор и привлечь внимание дамы. Вдова вошла и сразу же заметила монаха, после чего извинилась за то, что отвлекла его от молитвы. Но он сам попросил прощения за то, что помешал ей оплакивать своего покойного супруга. Молодой человек был восхищен её красотой. Монах удивил даму своими пылкими речами, после чего признался в том, что он Диего де Кальвада. Своей харизмой он сумел заставить молодую вдову остаться. После разговора женщина пригласила мужчину к себе, но при том условии, что тот будет вести себя скромно. С насмешкой и радостью, Дон Гуан сказал другу, чтобы он позвал статую на свидание, а затем лично пригласил его. Статуя, будто бы кивнула в ответ на их приглашение
Далее, в доме вдовы, у них произошел интересный разговор с молодым человеком. В нем Дона Анна призналась в том, что мать заставила её выйти замуж за Дон Альвара, что она любила его. Мужчина позавидовал тому, что покойный командор, смог обменять свои богатства на эту, чистую красоту и блаженство. Женщина была смущена, её не покидала мысль о том, что её муж, став вдовцом, никогда бы не принял у себя влюбленную даму. Дон Гуан не скрывал своего чувства вины перед женщиной. Вдова спросила, в чем же вина молодого человека перед ней. Он признается, что он является убийцей её покойного мужа, открыв вдове своё настоящее имя. Дона Анна потеряла сознание, а очнувшись, начала выгонять мужчину из своего дома. Дон Гуан признавал свою вину, однако уверял женщину в том, что его любовь к ней позволила ему стать другим человеком.
На прощанье Дон Гуан попросил мирный поцелуй Доны Анны, после чего вышел. Однако, после этого, он обратно влетел в её дом, а вместе с ним и статуя командора, которая стала обвинять его в трусости. Мужчина попытался пожать руку статуе, но незамедлительно погиб, произнеся имя вдовы напоследок.
Можете использовать этот текст для читательского дневника
Пушкин. Все произведения
Каменный гость. Картинка к рассказу
Сейчас читают
Сказание повествует о событиях, происходящих в средневековой Англии, в период пленения короля Ричарда Львиное Сердце в момент его возвращения из удачного боевого похода австрийским императором.
Данное произведение представляет собой рассказ молодого человека о разнообразных всяческих жизненных ситуациях.
В книге ведется рассказ от первого лица. В рассказе описывается детство Фазила Искандера. Автор родился в религиозной семье. Родители были мусульманами и ставили перед своими детьми всяческие запреты
Главным героем произведения является школьник Витя, который в один из дней обнаруживает на перемене пропажу своего завтрака. Расстроенный мальчик делится своей бедой с товарищами Мишей и Колей
Почтенный горожанин Горжибюс мечтал выдать поскорее замуж свою дочь Мадлон и племянницу Като. Девушки были дружны и мечтали об одном и том же – балах, высшем свете и такой любви, какая описывалась в романах.
Сцена 1
Проходя мимо Антоньева монастыря, Лепорелло вспоминает, как его хозяин ездил сюда к женщине, а он ожидал его в роще, держа лошадей. Дон Гуан ухаживал за Инезой три месяца, прежде чем смог её покорить. Инеза не была красавицей: взор печальный, губы помертвелые, голос тихий и слабый, как у больной. Но она поразила Дон Гуана своими глазами. Он не знал, что у Инезы был муж – суровый негодяй, убивший её. Дон Гуан старается забыть эту историю и собирается прямиком бежать к другой своей возлюбленной – Лауре.
Входит монах и, не зная Дон Гуана, объясняет ему, что сейчас должна приехать Дона Анна на могилу мужа, которого убил бессовестный развратный Дон Гуан, за что был сослан в ссылку. Вдова заказала убитому памятник и каждый день приезжает молиться за упокой его души и плакать. Монах признаётся, что Дона Анна хороша собой и не разговаривает с мужчинами, кроме монахов. Дон Гуан заинтересовался и, увидев завёрнутую в чёрное покрывало вдову, захотел с ней познакомиться. Лепорелло упрекает Дона Гуана в бессовестности по отношению к вдове. Слуга сравнивает господина, пробирающегося во мраке в Мадрит на свидание, с вором, который ждёт ночи.
Сцена 2
Гости актрисы Лауры за ужином хвалят её игру, называя её сильной, совершенной, искусной. Лаура тоже довольна своей вдохновенной, идущей от сердца игрой. По просьбе гостей Лаура поёт песню, сочинённую верным другом и ветреным любовником Дон Гуаном. Угрюмый Дон Карлос называет Дон Гуана безбожником и мерзавцем, а Лауру дурой. Лаура сначала грозится позвать слуг, которые зарежут Дон Карлоса, а потом прощает его, помня, что Дон Гуан убил на дуэли его родного брата. На прощанье Лаура поёт, а когда гости расходятся, просит остаться Дон Карлоса, потому что порывистостью он напомнил ей Дон Гуана, которого она любила.
Дон Карлос спрашивает восемнадцатилетнюю Лауру о её дальнейшей судьбе: что будет лет через 5-6, когда она постареет? Лаура предпочитает не думать об этом, а наслаждаться прекрасной южной ночью, ведь что за дело им до непогоды в Париже?
Стучится Дон Гуан, которому Лаура отпирает и бросается на шею. Дон Карлос хочет биться с ним, не теряя ни минуты. Во время поединка Дон Гуан убивает Дон Карлоса. Лаура называет Дон Гуана повесой, дьяволом, проклятым, но он возражает, что Дон Карлос сам того хотел. Актриса отмечает, что её друг никогда не считает себя виноватым. Утром Дон Гуан собирается вынести тело на перекрёсток под епанчою. Прежде чем предаться любви, Дон Гуан и Лаура выясняют, что, расставшись, оба изменяли друг другу.
Сцена 3
Дон Гуан открывает свою страсть, смущает Дону Анну словами о любви: он желал бы сейчас же умереть и быть похороненным здесь же, чтобы Дона Анна касалась его могилы. В безумстве своём он хотел бы петь под окнами серенады, попадаться Доне Анне на глаза и тронуть её сердце своей любовью. Дон Гуан сообщает, что любит Дону Анну и только с этих пор понял, каково настоящее счастье. Он просит о свидании, и Дона Анна соглашается принять его завтра. Дон Гуан скрывает своё имя и представляется именем Диего де Кальвадо.
Сцена 4
Дон Гуан беседует с Доной Анной, которая всё ещё помнит свою потерю и невесела. Она рассказывает, что вышла замуж не по избранию сердца, а по велению матери, потому что жених был богат, а её семья бедна. Дон Гуан завидует её мужу Дону Альваро и сетует, что раньше не встретил Дону Анну и не дал ей своё богатство и титул. Он хотел бы изучать и предупреждать её прихоти. Дона Анна возражает, что должна быть верна и гробу мужа, который не стал бы принимать влюблённую женщину после смерти жены.
Дон Гуан признаётся, что виновен перед Доной Анной, чей единственный враг – убийца мужа, и после долгих уговоров открывает ей своё истинное имя. Но он не раскаивается в своём поступке и признаётся ей в своей любви. Доне Анне становится дурно, а придя в себя, она обвиняет Дон Гуана в том, что он хитрый искуситель, безбожный развратитель и сущий демон, хотя и красноречив. Дон Гуан готов выполнить любое приказанье Доны Анны, потому что до неё никого не любил, и за сладкий миг свиданья он готов отдать жизнь. Дона Анна боится стать новой жертвой Дон Гуана, но в её душе нет к нему ненависти. Прощаясь, Дон Гуан выпрашивает мирный поцелуй в залог прощенья.
За дверью Дон Гуан встречает статую командора, которая пришла на зов. Командор велит бросить Дону Анну и просит руку Дон Гуана. Пожатье каменной руки тяжело. С именем возлюбленной на устах Дон Гуан проваливается вместе со статуей.
Основные персонажи трагедии
- Вальсингам – председатель пиршества, смелый и отважный юноша, сильный духом.
- Священник – воплощение благочестия и истинной веры.
- Молодой человек – жизнерадостный юноша, в котором через край бьется энергия молодости.
- Мери – печальная, задумчивая девушка.
- Луиза – внешне сильная и решительная девушка, но на самом деле очень чувствительная.
Краткое содержание Пир во время чумы А. С. Пушкина:
Улица. Накрытый стол. Несколько пирующих мужчин и женщин
Молодой человек предлагает вспомнить умершего Джаксона.
“…Я пред-агаю выпить в его память
С веселым звоном рюмок, с восклицаньем,
Как будто б был он жив”.
Председатель соглашается почтить память приятеля. Он просит Мери спеть “уныло и протяжно”. Полилась песня, рассказывающая о недавнем беззаботном и веселом времени, теперь же страх обуял людей. Они мрут от чумы. Председатель благодарен девушке за песню.
В их разговор вмешивается Луиза, она укоряет Мери за слезливость, сама же падает без чувств при звуке приближающейся телеги, везущей трупы. Молодой человек просит Луизу спеть веселую песню, но председатель сам поет гимн в честь чумы. Это своеобразный протест против покорности судьбе.
Проходящий священник корит молодых людей за кощунство — пир во время чумы, грозит им муками ада. Молодым людям не хочется его слушать:
“Он мастерски об аде говорит!
Ступай, старик! Ступай своей дорогой!”
Священник узнает в председателе юношу, еще недавно рыдавшего над трупом матери. Председателю же не нужны тяжелые воспоминания и утешения священника:
“Старик, иди же с миром;
Но проклят будь, кто за тобой пойдет!”
Священник уходит, а председатель сидит в задумчивости.
Пир во время чумы краткое содержание:
На улице стоит накрытый стол, за которым пируют несколько молодых мужчин и женщин. Один из пирующих, молодой человек, обращаясь к председателю пира, напоминает об их общем друге, весёлом Джексоне, чьи шутки и остроты забавляли всех, оживляли застолье и разгоняли мрак, который теперь насылает на город свирепая чума. Джексон мёртв, его кресло за столом пусто, и молодой человек предлагает выпить в его память. Председатель соглашается, но считает, что выпить надо в молчании, и все молча выпивают в память о Джексоне.
Председатель пира обращается к молодой женщине по имени Мери и просит её спеть унылую и протяжную песню её родной Шотландии, чтобы потом вновь обратиться к веселью. Мери поёт о родной стороне, которая процветала в довольстве, пока на неё не обрушилось несчастье и сторона веселья и труда превратилась в край смерти и печали. Героиня песни просит своего милого не прикасаться к своей Дженни и уйти из родимого селения до той поры, пока не минет зараза, и клянётся не оставить своего возлюбленного Эдмонда даже на небесах.
Председатель соглашается с предложением почтить память Джексона, который первым выбыл из их дружеского круга. Но только хочет сделать это в тишине. Все соглашаются.
Председатель просит тишины – он прислушивается к стуку колес телеги, нагруженной трупами. При виде этого страшного зрелища Луизе становится плохо. Своим обмороком девушка доказывает, что она жестока и бессердечна лишь на первый взгляд, на самом же деле в ней скрыта нежная, ранимая душа.
Пирующие прогоняют священника, но тот умоляет их прервать чудовищный пир и разойтись по домам. В противном случае они никогда не смогут встретиться на небесах с душами своих родных и близких.
Священник в последний раз просит Вальсингама покинуть пиршество, но председатель остается. Но он уже не предается, как прежде веселью – все его мысли витают где-то очень далеко…
Заключение
В своей книге Пушкин показывает страх смерти в качестве катализатора человеческой сущности. Перед лицом неминуемой гибели все ведут себя по-разному: кто-то находит утешение в вере, кто-то пытается забыться в разврате и веселье, кто-то изливает свою душевную боль в лирике. Но перед смертью все равны, и скрыться от нее нет никакой возможности.
Видео краткое содержание Пир во время чумы Пушкин
Краткое содержание Пир во время чумы на видео:
Завязка сюжета
Этот эпизод показывает читателю, что люди собрались не на заупокойную обедню, а на веселое застолье, по образному выражению автора – пир во время чумы. Пушкин содержание речи этого персонажа передает яркими красками, подчеркивая бесстрашие юности, бросающей вызов смерти. Председатель одобряет предложение молодого человека, но считает, что в такую минуту не следует предаваться веселью. Повинуясь воле Вальсингама, сотрапезники опустошают свои бокалы в полном молчании.
Песня Мери
Смерть Джексона напомнила присутствующим о бренности бытия, но они не намерены долго горевать. Об этом красноречиво свидетельствуют дальнейшие события. Председатель просит одну из девушек порадовать присутствующих исполнением песни. Мери начинает петь, ее красивый задушевный голос заставляет слушателей перенестись на просторы Шотландии, где находится родной дом молодой женщины.
Сон Луизы
Вальсингам, поблагодарив Мери за песню, говорит ей слова утешения. В этот момент в разговор вмешивается другая девушка из числа присутствующих за столом людей. Речь Луизы полна гнева, она заявляет, что заунывные песни никому не нужны, и только слабые духом люди могут сочувствовать слезливым повествованиям. Луиза бросает оскорбления и в адрес самой Мери.
У читателя начинает складываться впечатление, что не такое уж и веселое мероприятие – этот пир во время чумы. Пушкин краткое содержание этого эпизода рисует в мрачных тонах, тем более что последующие события тоже трудно назвать радостными. По улице проезжает телега, нагруженная телами умерших людей. Луиза, минуту назад, называвшая всех чересчур сентиментальными и чувствительными, падает в обморок.
Председатель просит Мери привести подругу в чувство. Придя в себя, Луиза рассказывает, что ей привиделся демон с черным лицом и пустыми глазницами, звавший ее в свою повозку. Девушка не может понять, было ли это во сне или на самом деле. Друзья пытаются успокоить Луизу, а молодой человек, просит Председателя спеть громкую жизнеутверждающую песню, чтобы, наконец, забыть о грусти и печали.
Гимн Вальсингама
Песню Председателя тоже трудно назвать веселой. Он исполняет хвалебную оду, посвященную чуме, называя бушующую эпидемию посланным свыше испытанием, помогающим укрепить дух людей в противоборстве со смертью. Так в двух словах можно было бы передать смысловую идею гимна, его краткое содержание. Пир во время чумы, тем не менее, продолжается. За столом раздаются смех и шутки. Вальсингам еще не успевает окончить свою песню, как взоры людей обращаются к вошедшему священнику.
Увещевания святого старца
Священник пытается пристыдить пирующих, призывает их не гневить Бога и разойтись по домам. Он называет царящее здесь веселье кощунством и неуважением по отношению к умершим людям, к ежедневным похоронам, стенаниям вдов, сирот и матерей, чьих детей унесла безжалостная чума.
Председателя не трогают слова священника, он просит его удалиться, говоря, что дома их полны мрака и печали, и только собравшись вместе, он и его друзья могут ощутить радость жизни, не поддаваясь всеобщему унынию.
Священнослужитель напоминает Вальсингаму, что всего несколько дней назад он рыдал у гроба своей умершей матери. Старец заклинает Председателя и его спутников прекратить веселье, иначе им никогда не удастся попасть в обитель небесную, воссоединиться со своими родственниками.
Вальсингам под одобрительные возгласы присутствующих продолжает спор со священником, говорит, что даже дух матери не способен заставить его покинуть компанию пирующих друзей. Старик, стараясь вразумить его, произносит имя Матильды.
Кто эта женщина, читателю остается только догадываться. Возможно, так звали мать Председателя или это имя принадлежало его жене. Вальсингама упоминание о Матильде приводит в сильное душевное волнение, он вскакивает со своего места и, обращаясь к священнику, просит не касаться дорогого для него имени.
«Клянись же мне, с поднятой к небесам
Увядшей, бледною рукой – оставить
Святой старец отступает, видя, что все его уговоры бесполезны. На этом завершается действие маленькой трагедии и ее краткое содержание. Пир во время чумы с уходом священника не заканчивается. Друзья Вальсингама продолжают петь и веселиться, но ему самому уже не до смеха.
Содержание :
Известный всей Испании повеса Дон Гуан тайно приезжает в Мадрид, откуда был изгнан королём за разврат и дуэльные убийства. Гуана сопровождает слуга – Лепорелло. Дон жаждет новых встреч с красивыми женщинами и сейчас собирается ехать к своей знакомой Лауре.
Гуан вспоминает о своём поединке с командором. Его жену он никогда не видел, но ходили слухи, что она необычайно хороша. Как раз входит Донна Анна. В душе Дона Гуана загорается дерзкое и страстное желание соблазнить жену человека, которого он сам же и убил.
Несколько поклонников ужинают у известной мадридской красавицы – актрисы Лауры. Они восхищаются её игрой в последнем спектакле и восторженно рукоплещут её пению. Лаура рассказывает, что слова песни написал её бывший любовник, знаменитый Дон Гуан. Один из гостей, Дон Карлос, в ярости вскакивает, проклиная Гуана и оскорбляя Лауру. Брат Дона Карлоса был убит Гуаном на дуэли.
Ссору удаётся замять. Когда гости расходятся, Лаура приглашает Дона Карлоса остаться с ней на ночь. Его бешенство понравилось красотке: Карлос напомнил ей необузданного Гуана.
Однако любовное свидание внезапно прерывается стуком в дверь. Это стучит приехавший Гуан. Лаура отпирает и бросается ему на шею. Увидев своего смертельного врага, Дон Карлос вынимает шпагу, но после короткой схватки Гуан убивает его. Ветреная Лаура заботится лишь о том, как избавиться от трупа. Гуан обещает утром незаметно унести тело, а пока предаётся с Лаурой любви прямо вблизи убитого.
Чтобы скрыться от розысков убийцы Дона Карлоса, Гуан под видом инока прячется в Антоньевом монастыре. Здесь он каждый день видит приезжающую на могилу Донну Анну – и сам искусно обращает на себя её внимание.
Наконец Гуан подходит к молящейся вдове и заводит с ней учтивый разговор. Он начинает с похвал благочестию Донны, но незаметно переходит к пылким комплиментам её наружности и обаянию. Измученное долгим одиночеством сердце молодой женщины откликается на страстную речь. Чтобы сильнее ошеломить Анну, обольститель неожиданно признаётся: он не монах, а безнадёжно влюблённый в неё человек, который поселился в монастыре, чтобы видеть предмет своего обожания.
Дон Гуан и Донна Анна у могилы командора. Картина И. Репина, 1885
Донна Анна мучительно колеблется, но уговоры Гуана становятся всё настойчивее. Она соглашается завтра принять его у себя, но не для любви, а просто для беседы. Анна уходит, вместо неё появляется Лепорелло. Дон Гуан с торжеством рассказывает ему о своём успехе. Слуга призывает Гуана быть скромнее и не выражать слишком буйной радости: ведь оба они стоят рядом со статуей убитого мужа соблазняемой. Но Гуан в приступе заносчивой дерзости велит Лепорелло подойти к каменному командору и просить, чтобы он пришёл постоять на часах во время завтрашнего свидания с его женой.
Лепорелло исполняет его приказ – и с ужасом кричит: статуя кивнула головой в знак согласия. Гуан советует ему не нести вздора. Он сам повторяет свою просьбу каменному памятнику – и тоже видит его кивок. Несмотря на это зловещее чудо, Гуан не желает отказываться от встречи с Донной Анной.
Донна Анна грустно рассказывает Гуану во время свидания, что вышла замуж не по любви, а от бедности. Однако богатый супруг любил её, и Анну мучает совесть за то, что она теперь, хотя бы и вдовой, обратила внимание на другого мужчину.
Гуан успокаивает Анну, говоря: на его душе лежит ещё более тяжкий грех. Донна просит рассказать о нём. Гость долго отказывается, но потом открывает: именно он убил командора – и не чувствует в этом раскаяния. Опытный обольститель, Гуан рассчитывает, что это признание глубоко потрясёт женщину, и в душевном смятении её будет легче склонить к любовным утехам.
Донна Анна близка к обмороку. Гуан целует ей руки, убеждает в искренности своей любви и неотступно склоняет к новой – уже по-настоящему любовной – встрече. Но в это время у двери раздаётся стук.
В комнату входит каменный гость – ожившая статуя командора. Увидев Гуана, командор спрашивает: дрожит ли он? Набравшись отчаянной храбрости, Гуан отвечает: нет – он сам звал убитого в гости и рад его видеть. Каменный гость просит Гуана дать руку, хватает её и увлекает безобожного оскорбителя в ад.
- Краткое содержание трагедии
- Анализ произведения
- Образы председателя и священника
Краткое содержание трагедии
За накрытым столом сидят мужчины и женщины, идет пир. Один из гостей вспоминает про своего друга веселого Джексона. Своими шутками и остротами он смешил народ. Его веселье могло оживить любое застолье, разогнать мрак, в котором оказался город из-за свирепствующей чумы.
После смерти Джексона его место за столом так никто и не занял. Юноша предлагает выпить вина в память о нем. Председателю пира Вальсингаму кажется, что уместнее будет пить молча, и гости пьют вино в тишине.
Председатель просит молодую женщину Мэри исполнить грустную песню о ее родной стране Шотландии. А после этой песни он намерен продолжить веселиться. Звучит песня шотландки Мери. В ней она поет о своем родном крае, который процветал, богатства его увеличивались до тех пор, пока беда не обрушилась на него. Веселый и трудолюбивый край стал местом, где живет смерть и печаль. В ее песне говорится о том, как влюбленная девушка просит своего возлюбленного не прикасаться к ней и покинуть родное селение, пока чума не уйдет от них. Из ее уст звучит клятва никогда не оставлять любимого, даже после смерти.
Председатель благодарен Мэри за исполнение жалобной песни. Он догадывается, что когда-то в ее краю тоже гостила чума, которая уничтожает все живое сейчас на его земле. Мэри погружается в воспоминания. Она вспоминает мать и отца, которые любили ее песни. Вдруг слова дерзкой и язвительной Луизы перебивают размышления Мери. Луиза убеждена, что мода на такие песни уже прошла, и они нравятся только простодушным людям, которых могут растрогать женские слезы. Из уст Луизы вырывается крик о том, что она ненавидит желтизну, покрывающую эти шотландские волосы.
Луизу успокаивают, потому что черной телеге разрешено ездить по всему городу. Теперь просят спеть и председателя, чтобы прекратить споры и разогнать тоску. Его просят исполнить веселую песню. Но председатель исполняет гимн чуме. Он восхваляет чуму за то, что она полна неведомого упоения. Человеку, стоящему на пороге жизни и смерти, она дарит это упоение. Он считает, что повезло человеку, способному испытать это чувство, и оно может стать залогом бессмертия.
Во время пения Вальсингама появляется священник. В адрес собравшихся от него звучат слова упреков. Устроенный пир он называет безбожным. Тишина похорон нарушена их восторгами. Пирующим смешны его слова. Он просит о прекращении чудовищного пира, если они хотят встретиться с душами любимых людей на небесах после смерти. Священник просит их отправиться по домам. Он напоминает Вальсингаму, что прошло всего лишь три недели, как умерла его мать, и как он горевал после ее смерти. Священник уверен, что она глядит с небес на своего сына и плачет.
Священник просит Вальсингама идти за ним, но тот непреклонен. Он отказывается идти домой, боясь страшных воспоминаний и опустевшего родного дома. Он тоскует по умершей жене, присутствующая женщина предполагает, что он сошел с ума. Долгие уговоры священника не действуют на Вальсингама, и он остается пировать.
Анализ произведения
От остальных трагедий это произведение отличается тем, что все действие состоит из монологов героев, исполнения ими песен и речей, произносящихся пирующими. Поступков, которые могут поменять ситуацию, никто не совершает. Весь сюжет основан на том, какие мотивы привели их на пир. У каждого участника пиршества они свои: молодой человек приходит, чтобы забыться, Луиза избегает одиночества. Ей необходима поддержка людей, она боится смерти. Только у Мэри и Вальсингама хватает мужества, чтобы противостоять опасности.
В песне, исполненной Мэри, выражаются чувства людей к этой беде. В ней прославляется самопожертвование. Чтобы уберечь от опасности любимого человека, можно пожертвовать своей жизнью. Такая жертва является самым сильным доказательством любви. В песне Мэри звучит мысль, что любовь сильнее смерти и победит ее. Мэри, как кающаяся грешница, хочет познать чистоту и красоту самоотреченья.
Образы председателя и священника
Вальсингам не боится смотреть смерти в лицо, его оценка действительности самая осознанная. В его гимне выражается мысль о том, что воля человека способна победить смерть, даже если судьба непредсказуема. В произведении прославляется не смерть в образе чумы, а сила воли человека, который не сдается и противостоит ей. Могущество человека ставится на один уровень со слепыми стихиями. Но образ Вальсингама — это не только образ победителя. Он признается, что этот пир неуместен, но в то же самое время не может покинуть его.
Горе Вальсингама не оставляет равнодушным и священника, но он не в силах принять происходящее. Мольбы священника прекратить пир понятны и уместны. Обычаями предписано быть в трауре по погибшим, а не пировать. И хотя слова священника остаются не услышанными, Вальсингам задумывается о своем поведении.
Председателю и другим участникам пира удалось отвлечься от творящейся вокруг беды. Исполняя хвалебные песни к героизму одиночества и презрению к смерти, они не задумываются об умерших. А священник, не думая о себе, поддерживает тех, кто близок к гибели. Однако нельзя отрицать личный героизм Вальсингама. Он находит в себе силы без поддержки извне, и это его маленький подвиг.
Читайте также: