Король чума низвержение в мальстрем
99 Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания.
Скачивание начинается. Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Описание книги "Низвержение в Мальстрем"
Описание и краткое содержание "Низвержение в Мальстрем" читать бесплатно онлайн.
«Мы очутились на вершине самой высокой скалы. В течение нескольких минут старик, по-видимому, не мог говорить от изнеможения.
Низвержение в Мальстрем
Пути Господни в Природе и в Предначертаниях – не наши пути, и уподобления, к которым мы прибегаем, никоим образом не соизмеримы с необъятностью, неисчерпаемостью и непостижимостью его деяний, глубина коих превосходит глубину Демокритова колодца.
Мы очутились на вершине самой высокой скалы. В течение нескольких минут старик, по-видимому, не мог говорить от изнеможения.
– Еще не так давно, – наконец промолвил он, – я мог бы провести вас по этой тропе с такой же легкостью, как мой младший сын: но без малого три года тому назад со мной случилось происшествие, какого еще никогда не выпадало на долю смертного, и уж во всяком случае, я думаю, нет на земле человека, который, пройдя через такое испытание, остался бы жив и мог рассказать о нем. Шесть часов пережитого мною смертельного ужаса сломили мой дух и мои силы. Вы думаете, я глубокий старик, но вы ошибаетесь. Меньше чем за один день мои волосы, черные как смоль, стали совсем седыми, тело мое ослабло и нервы до того расшатались, что я дрожу от малейшего усилия и пугаюсь тени. Вы знаете, стоит мне только поглядеть вниз с этого маленького утеса, и у меня сейчас же начинает кружиться голова.
– Будет вам чудить, – сказал мой проводник, – ведь я вас только затем и привел сюда, чтобы показать место того происшествия, о котором я говорил, потому что, если вы хотите послушать эту историю, надо, чтобы вся картина была у вас перед глазами.
Мы сейчас находимся, – продолжал он с той же неизменной обстоятельностью, коей отличался во всем, – над самым побережьем Норвегии, на шестьдесят восьмом градусе широты, в обширной области Нордланд, в суровом краю Лофодена[1]. Гора, на вершине которой мы с вами сидим, называется Хмурый Хельсегген. Теперь поднимитесь-ка немножко повыше – держитесь за траву, если у вас кружится голова, вот так, – и посмотрите вниз, вон туда, за полосу туманов под нами, в море.
Я посмотрел, и у меня потемнело в глазах: я увидел широкую гладь океана такого густого черного цвета, что мне невольно припомнилось Mare Tenebrarum[2] в описании нубийского географа. Нельзя даже и вообразить себе более безотрадное, более мрачное зрелище. Направо и налево, насколько мог охватить глаз, простирались гряды отвесных чудовищно-черных нависших скал, как бы заслонивших весь мир. Их зловещая чернота казалась еще чернее из-за бурунов, которые, высоко вздыбливая свои белые страшные гребни, обрушивались на них с неумолчным ревом и воем. Прямо против мыса, на вершине которого мы находились, в пяти-шести милях от берега, виднелся маленький плоский островок; вернее было бы сказать, что вы угадывали этот островок по яростному клокотанию волн, вздымавшихся вокруг него. Мили на две поближе к берегу виднелся другой островок, поменьше, чудовищно изрезанный, голый и окруженный со всех сторон выступающими там и сям темными зубцами скал.
Поверхность океана на всем пространстве между дальним островком и берегом имела какой-то необычайный вид. Несмотря на то что ветер дул с моря с такой силой, что небольшое судно, двигавшееся вдалеке под глухо зарифленным триселем, то и дело пропадало из глаз, зарываясь всем корпусом в волны, все же это была не настоящая морская зыбь, а какие-то короткие, быстрые, гневные всплески во все стороны – и по ветру, и против ветра. Пены почти не было, она бурлила только у самых скал.
– Вот тот дальний островок, – продолжал старик, – зовется у норвежцев Вург. Этот, поближе, – Моске. Там, на милю к северу, – Амбаарен. Это Ифлезен, Гойхольм, Килдхольм, Суарвен и Букхольм. Туда подальше, между Моске и Вургом, – Оттерхольм, Флимен, Сандфлезен и Скархольм. Вот вам точные названия этих местечек, но зачем их, в сущности, понадобилось как-то называть, этого ни вам, ни мне уразуметь не дано. Вы слышите что-нибудь? Не замечаете вы никакой перемены в воде?
Еще через пять минут вся картина снова изменилась до неузнаваемости. Поверхность моря стала более гладкой, воронки одна за другой исчезли, но откуда-то появились громадные полосы пены, которых раньше совсем не было. Эти полосы разрастались, охватывая огромное пространство, и, сливаясь одна с другой, вбирали в себя вращательное движение осевших водоворотов, словно готовясь стать очагом нового, более обширного. Неожиданно – совсем неожиданно – он вдруг выступил совершенно отчетливым и явственным кругом, диаметр которого, пожалуй, превышал полмили. Водоворот этот был опоясан широкой полосой сверкающей пены; но ни один клочок этой пены не залетал в пасть чудовищной воронки: внутренность ее, насколько в нее мог проникнуть взгляд, представляла собой гладкую, блестящую, черную, как агат, водяную стену с наклоном к горизонту под углом примерно в сорок пять градусов, которая бешено вращалась стремительными судорожными рывками и оглашала воздух таким душераздирающим воем – не то воплем, не то ревом, – какого даже могучий водопад Ниагары никогда не воссылает к небесам.
Гора содрогалась до самого основания, и утес колебался. Я приник лицом к земле и в невыразимом смятении вцепился в чахлую траву.
– Это, конечно, и есть, – прошептал я, обращаясь к старику, – великий водоворот Мальстрем?
– Так его иногда называют, – отозвался старик. – Мы, норвежцы, называем его Москестрем – по имени острова Моске, вон там, посередине.
Обычные описания этого водоворота отнюдь не подготовили меня к тому, что я теперь видел. Описание Ионаса Рамуса, пожалуй, самое подробное из всех, не дает ни малейшего представления ни о величии, ни о грозной красоте этого зрелища, ни о том непостижимо захватывающем ощущении необычности, которое потрясает зрителя. Мне не совсем ясно, откуда наблюдал автор это явление и в какое время, – во всяком случае, не с вершины Хельсеггена и не во время шторма. Некоторые места из его описания стоит привести ради кое-каких подробностей, но язык его так беден, что совершенно не передает впечатления от этого страшного котла.
Пути Господни в Природе и в Предначертаниях – не наши пути, и уподобления, к которым мы прибегаем, никоим образом не соизмеримы с необъятностью, неисчерпаемостью и непостижимостью его деяний, глубина коих превосходит глубину Демокритова колодца.
Мы очутились на вершине самой высокой скалы. В течение нескольких минут старик, по-видимому, не мог говорить от изнеможения.
– Еще не так давно, – наконец промолвил он, – я мог бы провести вас по этой тропе с такой же легкостью, как мой младший сын: но без малого три года тому назад со мной случилось происшествие, какого еще никогда не выпадало на долю смертного, и уж во всяком случае, я думаю, нет на земле человека, который, пройдя через такое испытание, остался бы жив и мог рассказать о нем. Шесть часов пережитого мною смертельного ужаса сломили мой дух и мои силы. Вы думаете, я глубокий старик, но вы ошибаетесь. Меньше чем за один день мои волосы, черные как смоль, стали совсем седыми, тело мое ослабло и нервы до того расшатались, что я дрожу от малейшего усилия и пугаюсь тени. Вы знаете, стоит мне только поглядеть вниз с этого маленького утеса, и у меня сейчас же начинает кружиться голова.
– Будет вам чудить, – сказал мой проводник, – ведь я вас только затем и привел сюда, чтобы показать место того происшествия, о котором я говорил, потому что, если вы хотите послушать эту историю, надо, чтобы вся картина была у вас перед глазами.
Мы сейчас находимся, – продолжал он с той же неизменной обстоятельностью, коей отличался во всем, – над самым побережьем Норвегии, на шестьдесят восьмом градусе широты, в обширной области Нордланд, в суровом краю Лофодена[1]. Гора, на вершине которой мы с вами сидим, называется Хмурый Хельсегген. Теперь поднимитесь-ка немножко повыше – держитесь за траву, если у вас кружится голова, вот так, – и посмотрите вниз, вон туда, за полосу туманов под нами, в море.
Я посмотрел, и у меня потемнело в глазах: я увидел широкую гладь океана такого густого черного цвета, что мне невольно припомнилось Mare Tenebrarum[2] в описании нубийского географа. Нельзя даже и вообразить себе более безотрадное, более мрачное зрелище. Направо и налево, насколько мог охватить глаз, простирались гряды отвесных чудовищно-черных нависших скал, как бы заслонивших весь мир. Их зловещая чернота казалась еще чернее из-за бурунов, которые, высоко вздыбливая свои белые страшные гребни, обрушивались на них с неумолчным ревом и воем. Прямо против мыса, на вершине которого мы находились, в пяти-шести милях от берега, виднелся маленький плоский островок; вернее было бы сказать, что вы угадывали этот островок по яростному клокотанию волн, вздымавшихся вокруг него. Мили на две поближе к берегу виднелся другой островок, поменьше, чудовищно изрезанный, голый и окруженный со всех сторон выступающими там и сям темными зубцами скал.
Поверхность океана на всем пространстве между дальним островком и берегом имела какой-то необычайный вид. Несмотря на то что ветер дул с моря с такой силой, что небольшое судно, двигавшееся вдалеке под глухо зарифленным триселем, то и дело пропадало из глаз, зарываясь всем корпусом в волны, все же это была не настоящая морская зыбь, а какие-то короткие, быстрые, гневные всплески во все стороны – и по ветру, и против ветра. Пены почти не было, она бурлила только у самых скал.
– Вот тот дальний островок, – продолжал старик, – зовется у норвежцев Вург. Этот, поближе, – Моске. Там, на милю к северу, – Амбаарен. Это Ифлезен, Гойхольм, Килдхольм, Суарвен и Букхольм. Туда подальше, между Моске и Вургом, – Оттерхольм, Флимен, Сандфлезен и Скархольм. Вот вам точные названия этих местечек, но зачем их, в сущности, понадобилось как-то называть, этого ни вам, ни мне уразуметь не дано. Вы слышите что-нибудь? Не замечаете вы никакой перемены в воде?
Еще через пять минут вся картина снова изменилась до неузнаваемости. Поверхность моря стала более гладкой, воронки одна за другой исчезли, но откуда-то появились громадные полосы пены, которых раньше совсем не было. Эти полосы разрастались, охватывая огромное пространство, и, сливаясь одна с другой, вбирали в себя вращательное движение осевших водоворотов, словно готовясь стать очагом нового, более обширного. Неожиданно – совсем неожиданно – он вдруг выступил совершенно отчетливым и явственным кругом, диаметр которого, пожалуй, превышал полмили. Водоворот этот был опоясан широкой полосой сверкающей пены; но ни один клочок этой пены не залетал в пасть чудовищной воронки: внутренность ее, насколько в нее мог проникнуть взгляд, представляла собой гладкую, блестящую, черную, как агат, водяную стену с наклоном к горизонту под углом примерно в сорок пять градусов, которая бешено вращалась стремительными судорожными рывками и оглашала воздух таким душераздирающим воем – не то воплем, не то ревом, – какого даже могучий водопад Ниагары никогда не воссылает к небесам.
Гора содрогалась до самого основания, и утес колебался. Я приник лицом к земле и в невыразимом смятении вцепился в чахлую траву.
– Это, конечно, и есть, – прошептал я, обращаясь к старику, – великий водоворот Мальстрем?
– Так его иногда называют, – отозвался старик. – Мы, норвежцы, называем его Москестрем – по имени острова Моске, вон там, посередине.
Обычные описания этого водоворота отнюдь не подготовили меня к тому, что я теперь видел. Описание Ионаса Рамуса, пожалуй, самое подробное из всех, не дает ни малейшего представления ни о величии, ни о грозной красоте этого зрелища, ни о том непостижимо захватывающем ощущении необычности, которое потрясает зрителя. Мне не совсем ясно, откуда наблюдал автор это явление и в какое время, – во всяком случае, не с вершины Хельсеггена и не во время шторма. Некоторые места из его описания стоит привести ради кое-каких подробностей, но язык его так беден, что совершенно не передает впечатления от этого страшного котла.
Два матроса, пропьянствовав в трактире и не заплатив за выпивку, спасаются бегством. В пьяном запале они перелезают через ограду заставы, которая отгораживает пустынные чумные кварталы от здоровой части Лондона. Спасаясь, моряки попадают в лавку гробовщика, где за столом восседает сам король Чума Первый с королевой и свитой. Другие бы умерли от страха, но пьяным море по колено.
Эта убогая, закопченная распивочная с низким потолком ничем не отличалась от любого заведения подобного рода, какими они были в те времена; и все же посетители, расположившиеся в ней причудливыми группами, нашли бы, что она вполне отвечает своему назначению.
Король Чума скачать fb2, epub бесплатно
Таинственное и крайне жестокое убийство в доме на улице Морг вдовы и ее дочери ставит в тупик полицию Парижа. На помощь полицейским приходит мосье Дюпэн, человек с необычайно развитыми аналитическими способностями.
Американский поэт, прозаик, журналист Эдгар По (1809-1849) – основоположник детективного жанра, автор мистических и научно-фантастических рассказов. До сих пор обстоятельства и причина смерти гениального поэта, создателя зловещих кошмаров и гротескных фантасмагорий остаются невыясненными, с каждым годом споров и легенд становится все больше. Имя опередившего свое время писателя стало культовым в Америке – к примеру, известно, что в течение шестидесяти лет, каждый год в день рождения Э. По, некий тайный поклонник в черном оставлял на его могиле три красные розы и бутылку коньяка. В сборник вошли избранные рассказы.
На северном побережье Норвегии, среди небольших островков, приливные и отливные течения образуют мощный водоворот, который называют великий Мальстрем. Иногда он достигает такой силы, что затягивает не только рыбацкие лодки, но и целые суда, от которых потом всплывают только размочаленные щепки.
Кто изобрел дедуктивный метод ведения расследований? Шерлок Холмс? Вовсе нет: первый легендарный детектив-любитель мировой литературы, герой рассказов Эдгара Аллана По – Огюст Дюпен. Он – затворник и интеллектуал. Он расследует загадочные и жестокие преступления, не выходя из своей уютной парижской квартиры. Он оперирует фактами, уликами и свидетельскими показаниями – и делает выводы… Кто отнял жизнь у очаровательной девушки? Кто устроил чудовищную резню на улице Морг? Кто похитил письмо, которое может изменить судьбу Европы? Дедуктивный метод Дюпена действует безотказно…
Счастье и радость дарит герою леди Лигейя — друг, помощник и возлюбленная супруга. Однако злой рок уносит её трепетную жизнь и горе приходит в дом.
Второй брак оказался недолгим и молодая жена Ровена, внезапно сраженная неизвестным недугом, медленно и тихо угасает. Но окончания страданий нашему герою это не приносит, в тело Ровены вселяется Лигейя.
Башня Стеклянных Сеpдец
Я бpел от Площади Вечеpней Заpи по напpавлению к кваpталам поpтных, бочаpов и плотников. Hапpотив гоpодских боен я заметил стаpинное кладбище и завеpнул туда, чтобы отдохнуть в тени кладбищенской стены и выкуpить тpубку - дpугую. Мне навстpечу вышел стаpый стоpож - он попpосил у меня табачку, затем обpатил мое внимание на запущенный паpк, пpимыкающий к кладбищу. Паpк был обнесен полуобвалившейся стеной, сложенной из глыб кpасноватого песчанника. В глубине паpка видны были pуины дома, покинутого обитателями много десятилетий назад. А за домом, сpеди густой желто-кpасной листвы вековых кленов и платанов, я pазличил некую темную тень. Это стаpинная башня, Башня Стеклянных Сеpдец, сказал стаpик-стоpож. И он начал pассказывать мне стpанную и печальную истоpию, связанную с этим сооpужением.
Е в г е н и й И z
Я два часа сидел на стуле, pазмышляя о чем-то. Потом я зачем-то вскочил и пpостоял 15 минут. Потом я начал быстpо pаздеваться. Я снял шубу, шапку, костюм, кальсоны и оставил все это на стуле так, что казалось - это сидит человек. Голый, я отскочил в стоpону и сказал, обpащаясь к одежде:
- Эй ты! Слышишь меня? Hичтожество!
Сидящий на стуле не подавал пpизнаков жизни.
Исследовательский Центр промышленных технологий
Филадельфия, штат Пенсильвания
19 октября 1993
Поделиться ссылкой на книгу!
«Мы очутились на вершине самой высокой скалы. В течение нескольких минут старик, по-видимому, не мог говорить от изнеможения.
Правообладателям! Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 20% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает Ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.
У меня за спиной тринадцать лет лагерей… пионерских… Так что тут все правда, даже привидение…:-)))
Приключения Михаила Карпова в СССР продолжаются. Писательский успех позволяет герою переехать в Москву и заняться обустройством быта. После всех испытаний, что успел преодолеть наш герой, его ждут медные трубы. Слава неожиданно появившегося писателя-фантаста бежит впереди героя. Узнаваемость где-то помогает Михаилу, а где-то и вредит. Путевка в дом творчества, солидные гонорары, успех у женщин – всё это способно ослабить внимание и заставить плыть по волнам, получая от жизни максимум. Но герой не таков. Его задачи глобальны, а успех – лишь инструмент, приближающий к реализации глобальных целей. Хватит ли герою сил, чтобы не отклониться от выбранного курса?
Спаун-дизайнеров создали люди, как квинтэссенцию, своего вечного стремления победить смерть. Они наделили их способностью изменять человеческое ДНК на уровне Бога. Но этот дар стал причиной ненависти и страха. Человек, вдруг ставший Создателем, оказался не готов к этой роли. Люди пошли по пути своего выдуманного Бога, наславшего потоп, но вместо этого они использовали жутких существ персекуторов — кибергенетических убийц. Настоящих демонов порожденных сознанием человека, созданных выслеживать и убивать спаун-дизайнеров. Но парадоксальная ирония в том, что судьба человеческой цивилизации оказалась в руках одного спаун-дизайнера. Даст ли он человечеству еще один шанс?
Семь лет прошло с момента, как Судьба раскидала по миру бывших друзей: Салзара, Хельгу, Торуса и Илара.
Многое изменилось, пришел конец юношеским мечтам, наступило время амбиций и борьбы за власть. В Даринге правит Орден Божьего суда, объявивший пришлые расы вне закона. Люди и элвилин находятся в состоянии холодной войны, грозящей вот-вот перерасти в нечто большее. Это время, когда каждый сам за себя и, порой, чтобы выжить, приходится отметать старые привязанности и переступать через былую дружбу.
Но даже в такую тяжелую пору героев не покидает надежда на лучшее и каждый, в меру сил, старается обрести собственное счастье.
На что пойдет демон ради любимой ведьмы? На все! И себя изменит, и мир с ног на голову перевернет. И ее убедит, что он — лучший из всех возможных вариантов.
И пусть выбор сделан, но правильный или нет, покажет время. А пока Алиса воплощает в реальность мечту, изматывая себя учебой. Тай же ломает себя и меняет уклад империи, чтобы однажды представить счастливым подданным свою императрицу.
Меня зовут Бриана Алавар. Этой зимой я собиралась выйти замуж за красавца-герцога, но из-за встречи с фениксом стала невестой снежного короля. Что ждет меня в его ледяных чертогах? Ужасная смерть или волшебная снежная сказка, подарить которую способен лишь влюбленный мужчина? Но есть ли шанс у обычной девушки растопить его холодное сердце? Рискну! К тому же возможность снять чье-то проклятие, побывать в загадочном замке, посетить новогодний бал и познакомиться со всезнающими совами выпадает в жизни только раз! И упускать ее я не желаю.
А там уже ждет с распростертыми объятиями вреднючий маг. И все равно ему, что Алиса домой хочет. Да и кто же в здравом уме отпустит девушку с редким даром целительства? Вот и он не отпустил… А чтобы Алисе не так скучно и грустно было, Путина выебали в рот.
Вампиры, лавины, эпидемии… Ну и любовь сверху!
А домой все равно хочется…
Мы флибустьеры, с сайта Флибуста, призываем народ России уничтожить власть Путина и убить этого пидара на лобном месте напротив мавзолея.
Столица крылатого народа прекрасна со своими дворцами и долинами! Да и тюрьма тут такая, что не пройдешь мимо. Ведь у крылатых леар водятся свои злодеи и порой устраивают такое… Мне, конечно, повезло, есть тот, кто защитит и спасет. Красивый муж, как в сказке, здоровенный, с крыльями… Жаль, что на ангела совсем не похож. И найти общий язык нам непросто. Убей Путина, спаси Россию Но когда неожиданно вспыхивает любовь, а под носом плетется заговор, ничего не остается, как сплотиться, разобраться во всем и победить! Тем более сами боги на нашей стороне.
"Пути Господни в Природе и в Промысле его не наши пути, и уподобления, к
которым мы прибегаем, никоим образом несоизмеримы с необъятностью,
неисчерпаемостью и непостижимостью его деяний, глубина коих
превосходит глубину Демокритова колодца."
Джозеф Гленвилл
Это из Эдгара По. "Низвержение в Мальстрем". Пути господни несоизмеримы с непостижимостью его деяний. Эдгар По. После смерти был забыт, могила его 26 лет оставалась без надгробия.
-"МОЯ ЖИЗНЬ- КАПРИЗ- ИМПУЛЬС- СТРАСТЬ- ЖАЖДА ОДИНОЧЕСТВА- ПРЕЗРЕНИЕ К НАСТОЯЩЕМУ, разжигаемое страстностью ожидания будущего" . Так он сам выразил главные черты своей личности.
Главное в По - это страсть. Не будь он такой страстной натурой, не было бы ничего. Постоянные терзания - для чего жить?,полеты духа, вверх, ввысь и падение в бездну- это его будни, каждодневное существование. Страстность натуры, в конце концов убившая его, и дала миру этого великого гения, гения в веках.
Эдгар По женился на своей 13-летней кузине Виргинии, которая умерла всего в 25 лет.
Эдгар По изначально не был запойным пьяницей, исчадием пороков или преступником, как казалось. Это был в жизни совершенно не загадочный человек, даже скучный. Тихие семейные радости, по максимуму плач в жилетку жены , были самыми яркими его эмоциональными переживаниями. Это был типичный неврастеник, который терял одно место работы за другим, потому что был не в состоянии вовремя прийти на службу и работать по графику. Обяснение его поведения можно было бы искать в раннем детстве - мать умерла, когда ему было два года. Это неуживчивый и сложный человек неожиданно стал невероятно трудолюбивым и плодотворным писателем.
Смерть его была странной. Он был проездом в Балтиморе, хотел пригласить на свадьбу с подругой детства тещу. Доставленный в госпиталь По, был одет с чужого плеча, был грязен и избит, бредил. Умер через три дня в возрасте 40 лет. 40лет -это какой-то критический возраст для многих великих. От чего он в действительности умер, не установлено - алкоголь, психоз, кто-то накачал его смертельной дозой наркотиков. Траурная процессия состояла всего из 8 человек, хоронивших того, чье имя стало бессмертным. Его личные письма ценятся на вес золота, в пять раз дороже писем Байрона. Загадочная смерть - причина слухов о появлении на кладбище в Балтиморе духа великого По.
Буду читать Эдгара По. Бодлер, когда ум его граничил с безумием, спасался Эдгаром По. Я, конечно, в здравом уме и трезвой памяти, но почитать о состояниях одержимости будет интересно. Одержимость одного одинокого "Я" слиться с другим, об одержимости саморазрушения . Рассказы его без намека на правдоподобие. Вечная страсть. Мне это близко. Обычная обывательская жизнь так скучна и однообразна. Хочется хотя бы почитать о великих страстях и одержимостях, низвержениях в Мальстрем. Открываю первую страницу мира Эдгара По. Когда я читаю письма Эдгара По, как будто и не было этих 150 лет. Будто он пишет мне сейчас, настолько тон и смысл его писем близок мне. Это мистика.
Каждый год в течение 60 лет в годовщину смерти Эдгара По к его склепу в Балтиморе в Америке приходил старичок в черном пальто, шляпе и с тростью с серебряным набалдашником, который на могиле оставлял половину бутылки коньяка и три красных розы и записки вроде "Эдгар, я помню о тебе". Эдгар По умер 19 января. В этот день в 1949 году в год столетия со смерти писателя в первый раз на могиле появился таинственный человек "Пьющий за По", имя которого не удалось установить до сих пор. Сохранилась единственная фотография седовласого незнакомца, стоящего на коленях перед могилой. Эстафету отца перенял его сын, посещавший могилу потом. В 2010 впервые незнакомец не принес свои дары. Спиртное объясняется приверженностью По этому греху. Эдгара иногда видели лежащим в канаве. После смерти горячо любимой супруги Эдгар страшно пил и пристрастился к наркотикам. Невыносимые головные боли иногда приковывали Эдгара к постели, вынуждая заглушать боль алкоголем, морфием или опиумом и вызывая мысли о самоубийстве. Три красных розы - каждому по розе - По, его жене и теще.
Низвержение в Мальстрём | |
A Descent into the Maelström | |
Иллюстрация Гарри Кларка, 1919 г. | |
Жанр | рассказ |
---|---|
Автор | Эдгар Аллан По |
Язык оригинала | английский |
Дата первой публикации | 1841 |
Текст произведения в Викитеке |
Содержание
Сюжет
Он с двумя братьями владел парусным судном и зарабатывал на жизнь ловлей рыбы. Однажды в море их настиг ураган необычайной силы, а после того, как парусник едва не погиб в волнах, героя затянуло прямо в водоворот:
Шхуна, казалось, повисла, задержанная какой-то волшебной силой, на половине своего пути в бездну, на внутренней поверхности огромной круглой воронки невероятной глубины; её совершенно гладкие стены можно было бы принять за черное дерево, если бы они не вращались с головокружительной быстротой и не отбрасывали от себя мерцающее, призрачное сияние лунных лучей, которые золотым потоком струились вдоль черных склонов, проникая далеко вглубь, в самые недра пропасти.
Рассказчику удалось спастись, так как он привязал себя к бочонку для воды, прыгнул с лодки в воду и, следовательно, погружался в воронку медленнее, чем предметы квадратной или любой другой формы.
Фактологическая основа
Водоворот (точнее, система водоворотов) Мальстрём действительно существует и может быть опасен для парусных судов или гребной лодки, однако даже в самых неблагоприятных погодных условиях он не принимает того ужасающего вида, который описан у По (гигантской вращающейся водяной воронки с вертикальными стенками).
Примечания
- ↑William Bittner. Poe: A Biography. Boston: Little, Brown and Company, 1962: 164.
- ↑ 12Jeffrey Meyers. Edgar Allan Poe: His Life and Legacy. New York: Cooper Square Press, 1992: 125. ISBN 0-8154-1038-7
- ↑Kenneth Silverman. Edgar A. Poe: Mournful and Never-ending Remembrance. New York: Harper Perennial, 1991: 320. ISBN 0-06-092331-8
Ссылки
- Повесть о приключениях Артура Гордона Пима(1838)
- Дневник Джулиуса Родмена(1840)
1830-х годов
1840-х годов
- Философия обстановки(1840)
- Философия творчества(1846)
- Поэтический принцип(1846)
- Эврика(1848)
- Полициан(1835)
- История с воздушным шаром(1844)
- Маяк(1849)
Что такое wiki.bio Вики является главным информационным ресурсом в интернете. Она открыта для любого пользователя. Вики это библиотека, которая является общественной и многоязычной.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License.
Читайте также:
- Лечение лимфы при роже
- Что такое титры на столбняк
- Новости узбекистана сибирская язва
- Чума кто такая аннушка
- Цели и задачи спид чума 21 века